1 |
23:12:47 |
ita-rus |
Allg. |
corrivo |
снисходительный (è un insegnante troppo corrivo con i suoi alunni
) |
Avenarius |
2 |
23:09:25 |
ita-rus |
Allg. |
corrivo |
опрометчивый |
Avenarius |
3 |
23:06:40 |
ita-rus |
Allg. |
corrivo |
безрассудный (ho agito in modo un po' corrivo
) |
Avenarius |
4 |
23:01:30 |
ita-rus |
umg. |
facilone |
шалопай |
Avenarius |
5 |
22:50:15 |
ita-rus |
kleid. |
tenuta sportiva |
спортивная форма |
Avenarius |
6 |
20:40:42 |
rus-ukr |
Allg. |
мыслящий |
думний («Його лице мало думний вираз.» «Його обличчя дивилося думно.» (Крим.) wdbk.org) |
Antin |
7 |
20:39:03 |
rus-ukr |
Allg. |
мыслящий |
мисле́нний ({мисле́нний – з наголосом на "е́".}) |
Antin |
8 |
20:25:07 |
rus-ukr |
Allg. |
мыслящий |
мислездатний |
Antin |
9 |
19:33:24 |
ukr-rus |
Allg. |
вспять |
назад |
Antin |
10 |
19:32:56 |
ukr-rus |
Allg. |
вспять |
навспак |
Antin |
11 |
19:02:13 |
heb-rus |
Allg. |
תחינה |
мольба |
Баян |
12 |
18:47:37 |
rus-heb |
Hand. |
первая продажа в торговый день |
ספתח |
Баян |
13 |
18:47:20 |
heb-rus |
Hand. |
סיפתח |
первая продажа в торговый день |
Баян |
14 |
18:46:14 |
heb-rus |
übertr. |
ספתח |
первая ласточка |
Баян |
15 |
18:21:11 |
rus-spa |
umg. |
закон-кляп |
ley mordaza |
Alexander Matytsin |
16 |
18:19:45 |
rus-ukr |
Allg. |
оленевый |
оленячий («оленячий випас»; «оленяча шкура»; «оленячі рога».) |
Antin |
17 |
17:58:12 |
ger-rus |
Med. |
Radiodiagnostik |
лучевая диагностика |
dolmetscherr |
18 |
17:35:15 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកន្តសុខ |
весь здоровый |
yohan_angstrem |
19 |
17:34:40 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកន្តបរមសុខ |
весь здоровый |
yohan_angstrem |
20 |
17:23:45 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកនេត្រ |
одноглазый |
yohan_angstrem |
21 |
17:23:09 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកនិន្នាទ |
рычащие вместе |
yohan_angstrem |
22 |
17:22:24 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកនាម |
довольствующийся одной и той же едой |
yohan_angstrem |
23 |
17:21:31 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកនាម |
тёзка |
yohan_angstrem |
24 |
17:20:59 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកធ្យាស្រ័យ |
люди с единой целью |
yohan_angstrem |
25 |
17:20:22 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកធីតា |
только одна дочь |
yohan_angstrem |
26 |
17:19:49 |
khm-rus |
Alg. |
ឯកធារ |
одночленный (ʔaek tʰie, алгебра) |
yohan_angstrem |
27 |
17:17:38 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកទេសភាព |
частность |
yohan_angstrem |
28 |
17:12:15 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកទេស |
особый |
yohan_angstrem |
29 |
17:11:21 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកទេស |
одна часть |
yohan_angstrem |
30 |
17:10:26 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកទុក្ខ |
одинаковые страдания |
yohan_angstrem |
31 |
17:09:54 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកទិស |
односторонний (например, о дорожном движении) |
yohan_angstrem |
32 |
17:09:16 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកទិន |
отрывной календарь |
yohan_angstrem |
33 |
17:08:44 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកទិន |
один день |
yohan_angstrem |
34 |
17:08:22 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកទិទេពនិយម |
монотеизм |
yohan_angstrem |
35 |
17:07:12 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកទត្ត |
подарок одному человеку |
yohan_angstrem |
36 |
17:06:40 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកត្តភាព |
индивидуальность |
yohan_angstrem |
37 |
17:05:46 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកត្តជន |
индивидуальный |
yohan_angstrem |
38 |
17:05:19 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកត្តកាយ |
похожий |
yohan_angstrem |
39 |
17:03:50 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកជាតិ |
одна жизнь |
yohan_angstrem |
40 |
17:02:46 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកច្ឆត្រ |
независимый |
yohan_angstrem |
41 |
17:01:36 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកចិត្ត |
единодушный |
yohan_angstrem |
42 |
17:00:16 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកចារិណី |
одинокая путешественница |
yohan_angstrem |
43 |
16:58:40 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកចារី |
одиночный путешественник |
yohan_angstrem |
44 |
16:57:35 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកចារិន |
одиночный путешественник |
yohan_angstrem |
45 |
16:55:41 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកក្ខរា |
монограмма |
yohan_angstrem |
46 |
16:55:00 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកកោលាហល |
одновременное возбуждение |
yohan_angstrem |
47 |
16:52:58 |
khm-rus |
Allg. |
ឯក |
один человек |
yohan_angstrem |
48 |
16:52:26 |
khm-rus |
Allg. |
ឯក |
пронзительный (о звуке) |
yohan_angstrem |
49 |
16:51:17 |
khm-rus |
Allg. |
ឯក |
первый |
yohan_angstrem |
50 |
16:50:02 |
khm-rus |
Allg. |
ឯក |
единственный |
yohan_angstrem |
51 |
16:36:19 |
khm-rus |
Allg. |
បានទទួលឯកសិទ្ធិ |
быть привилегированным |
yohan_angstrem |
52 |
16:34:59 |
khm-rus |
Allg. |
ឯកសិទ្ធិ |
привилегия |
yohan_angstrem |
53 |
16:27:32 |
eng-rus |
KI |
astroturfing |
астротёрфинг |
MichaelBurov |
54 |
16:20:59 |
rus-khm |
Budd. histor.Pers. |
Сиддхартха Гаутама |
សិទ្ធត្ថគោតម |
yohan_angstrem |
55 |
16:08:01 |
ger-rus |
Tech. |
Wassernorm |
стандарт качества воды |
Nilov |
56 |
16:03:36 |
spa-rus |
umg. |
repipi |
воображала |
votono |
57 |
16:01:57 |
ger-rus |
Tech. |
Druckerschrank |
шкаф для принтера |
Nilov |
58 |
16:01:27 |
rus-eng |
Sark. |
соросёнок |
Soros' piglet (ср. русск. "поросёнок") |
Vadim Rouminsky |
59 |
16:00:49 |
rus-eng |
Sark. |
соросята |
Soros' piglets (ср. русск. "поросята") |
Vadim Rouminsky |
60 |
16:00:08 |
ger-rus |
Tech. |
Pixelfehler |
погасший "битый" пиксель |
Nilov |
61 |
15:58:44 |
eng-rus |
Sark. |
Soros' fosterlings |
Соросовы выкормыши мн. ч. |
Vadim Rouminsky |
62 |
15:57:55 |
eng-rus |
Sark. |
Soros' fosterling |
Соросов выкормыш |
Vadim Rouminsky |
63 |
15:56:44 |
ger-rus |
Tech. |
Lasertaster |
лазерный датчик |
Nilov |
64 |
15:55:25 |
ger-rus |
Tech. |
Bedientablet |
планшет управления |
Nilov |
65 |
15:54:35 |
eng-rus |
Sark. |
Soros' spawn |
птенцы гнезда Соросова мн. ч. |
Vadim Rouminsky |
66 |
15:54:31 |
ger-rus |
Tech. |
Druckerhaltungsventil |
клапан поддержания давления |
Nilov |
67 |
15:54:21 |
eng-rus |
Sark. |
Soros' spawn |
Соросовы выкормыши мн. ч. |
Vadim Rouminsky |
68 |
15:53:22 |
eng-rus |
Sark. |
Soros' spawn |
Соросов выкормыш |
Vadim Rouminsky |
69 |
15:51:45 |
rus-eng |
umg. |
соросёнок |
Soros' fosterling |
Vadim Rouminsky |
70 |
15:51:02 |
rus-eng |
umg. |
соросята |
Soros' fosterlings |
Vadim Rouminsky |
71 |
15:48:09 |
eng-rus |
übertr. |
spawn |
отродье |
Vadim Rouminsky |
72 |
15:44:47 |
rus-eng |
umg. |
соросята |
Soros' spawn |
Vadim Rouminsky |
73 |
15:34:25 |
eng-rus |
WWW |
physical privacy |
приватность в материальном мире (противопоставляется приватности в виртуальном мире) |
A.Rezvov |
74 |
15:32:48 |
rus-eng |
Allg. |
международные валютно-кредитные отношения |
International Finance and Lending (название выпускной специальности, кафедры и предмета, преподаваемого на факультете Международных Экономических отношений в Московском Финансовом институте (ныне – Московский Финансовый университет при правительстве РФ)) |
Vadim Rouminsky |
75 |
15:19:31 |
lav-rus |
Allg. |
ļaunuma ass |
ось зла |
Anglophile |
76 |
15:14:39 |
spa-rus |
umg. |
ponerse gocho |
обжираться |
votono |
77 |
15:14:28 |
eng-rus |
Katas. |
designated successor |
назначенный преемник |
xmoffx |
78 |
15:13:00 |
eng-rus |
Katas. |
designated survivor |
дежурный преемник |
xmoffx |
79 |
15:12:43 |
spa-rus |
Allg. |
tabla |
искушенность (профессиональная) |
votono |
80 |
15:09:20 |
rus |
Abkürz. Med. |
СЭФР |
сосудистый эндотелиальный фактор роста |
bigmaxus |
81 |
15:05:28 |
khm-rus |
Allg. |
សិទ្ធ |
маг |
yohan_angstrem |
82 |
15:03:53 |
khm-rus |
Allg. |
សិទ្ធ |
выполненный |
yohan_angstrem |
83 |
15:02:32 |
khm-rus |
Allg. |
សិទ្ធកម្ម |
исполненное дело |
yohan_angstrem |
84 |
15:01:54 |
khm-rus |
Allg. |
សិទ្ធកាម |
человек, добившийся своих целей |
yohan_angstrem |
85 |
15:00:49 |
khm-rus |
Allg. |
សិទ្ធការ្យ |
выполненная работа |
yohan_angstrem |
86 |
14:59:36 |
khm-rus |
Allg. |
សិទ្ធញ្ញាណ |
способность к ясному рассуждению |
yohan_angstrem |
87 |
14:58:22 |
khm-rus |
Allg. |
សិទ្ធធាតុ |
расплавленный металл |
yohan_angstrem |
88 |
14:56:26 |
khm-rus |
Allg. |
សិទ្ធមន្ត |
эффективная магия |
yohan_angstrem |
89 |
14:53:32 |
khm-rus |
Allg. |
សិទ្ធរស |
жидкая ртуть |
yohan_angstrem |
90 |
14:52:56 |
khm-rus |
Allg. |
សិទ្ធវិជ្ជា |
знание |
yohan_angstrem |
91 |
14:51:32 |
khm-rus |
Allg. |
អ្នកការទូតអស់សិទ្ធ |
персона нон-грата |
yohan_angstrem |
92 |
14:50:39 |
rus-pol |
umg. |
троллеферма |
farma trolli |
Simplyoleg |
93 |
14:49:46 |
rus-eng |
Anat. |
напрягатель широкой фасции бедра |
tensor fasciae latae |
Баян |
94 |
14:49:28 |
eng |
Abkürz. Anat. |
TFL |
tensor fasciae latae |
Баян |
95 |
14:45:04 |
spa-rus |
umg. |
mariconera |
борсетка |
Simplyoleg |
96 |
14:41:58 |
pol-rus |
Allg. |
podsycać |
подпитывать |
Simplyoleg |
97 |
14:29:44 |
rus-ger |
übertr. |
пробить кого-либо через что-либо |
jemanden durchchecken (über jemanden Informationen einholen zum Beispiel durch eine Anfrage bei einer Datenbank oder einem Register • Я его уже пробил через своих людей. Оказывается, он обманывает своих клиентов.) |
Issle |
98 |
14:23:54 |
eng |
Fin. |
Recommended Date Range |
рекомендуемый диапазон дат |
ptrc1a |
99 |
14:19:14 |
eng-rus |
Bank. |
National Automated Clearing House |
Национальная автоматизированная клиринговая система |
ptrc1a |
100 |
14:18:07 |
eng |
Abkürz. Bank. |
NACH |
National Automated Clearing House |
ptrc1a |
101 |
13:23:14 |
rus-eng |
Pharma. |
дата начала исследования дата включения в исследование первого пациента |
study initiation date first patient enrolled (Structure and Content of Clinical Study Reports of the EMA) |
Germaniya |
102 |
13:22:25 |
rus-eng |
Pharma. |
дата завершения исследования последним пациентом |
study completion date last patient completed (Structure and Content of Clinical Study Reports of the EMA) |
Germaniya |
103 |
13:21:31 |
eng-rus |
Strafrecht |
clear of all charges |
оправдать по сем пунктам обвинения |
Баян |
104 |
13:19:59 |
tur-rus |
Allg. |
eli çabuk |
работающий быстро |
Ремедиос_П |
105 |
13:18:39 |
tur-rus |
umg. |
tercih senin |
решать тебе |
Ремедиос_П |
106 |
13:17:41 |
tur-rus |
umg. |
tercih sizin |
решать вам |
Ремедиос_П |
107 |
13:13:58 |
pol-rus |
Polit. |
Czeczenia |
Чечня |
Simplyoleg |
108 |
13:08:11 |
tur-rus |
Allg. |
bir pil şarj etmek |
зарядить аккумулятор |
Ремедиос_П |
109 |
13:07:27 |
tur-rus |
Allg. |
şarj etmek |
зарядить (напр., аккумулятор) |
Ремедиос_П |
110 |
13:06:20 |
tur-rus |
Allg. |
elektrikli alet |
электроприбор |
Ремедиос_П |
111 |
13:05:51 |
tur-rus |
Allg. |
alet |
устройство |
Ремедиос_П |
112 |
13:04:37 |
tur-rus |
Allg. |
sağlık koşulu |
болезнь |
Ремедиос_П |
113 |
13:03:58 |
tur-rus |
Allg. |
sağlık koşulu |
состояние здоровья |
Ремедиос_П |
114 |
13:02:01 |
tur-rus |
Allg. |
detaylıca açıklanan |
подробно описанный |
Ремедиос_П |
115 |
13:01:36 |
tur-rus |
Allg. |
detaylıca |
подробно |
Ремедиос_П |
116 |
12:59:48 |
tur-rus |
Allg. |
net konuşmak |
говорить ясно (Asistanım patronunuzla çok net konuştu diye hatırlıyorum) |
Ремедиос_П |
117 |
12:57:25 |
tur-rus |
Allg. |
bir fiş takmak |
вставить вилку (в розетку • Fişi nereye takayım?) |
Ремедиос_П |
118 |
12:55:08 |
eng-rus |
Bild. Ausdr. umg. |
pull a rabbit out of one's / the / a hat |
сотворить чудо (Unless somebody pulls a rabbit out of the hat by next week, we'll be bankrupt.) |
Abysslooker |
119 |
12:51:42 |
tur-rus |
Allg. |
gördüğün gibi |
как видишь |
Ремедиос_П |
120 |
12:51:28 |
tur-rus |
Allg. |
gördüğünüz gibi |
как видите |
Ремедиос_П |
121 |
12:48:06 |
tur-rus |
Allg. |
kapı çerçevesi |
дверная рама |
Ремедиос_П |
122 |
12:47:21 |
tur-rus |
Allg. |
sağlam |
в целости и сохранности (Gördüğünüz gibi kapı çerçevesi tahtayla kapatıldı, ama kapının kendisi sağlam) |
Ремедиос_П |
123 |
12:44:03 |
tur-rus |
Allg. |
basamağa dikkat edin |
осторожно, ступенька |
Ремедиос_П |
124 |
12:40:29 |
eng-rus |
Ausbild. |
postgraduate studies |
магистратура |
Johnny Bravo |
125 |
12:39:38 |
tur-rus |
Allg. |
âlâ |
отборный |
Ремедиос_П |
126 |
13:26:46 |
eng-rus |
Neol. |
contributor |
лептовноситель (такого слова в рус. яз. не существует, но существуй оно, оно наиболее точно передавало бы смысл английского слова в значении участника проекта, который вносит свою лепту в общее дело) |
Баян |
127 |
12:39:03 |
tur-rus |
Allg. |
âlâ |
лучший |
Ремедиос_П |
128 |
12:19:18 |
eng-rus |
Sprw. |
don't teach your grandmother to suck eggs |
не учи плавать щуку, щука знает свою науку |
Abysslooker |
129 |
12:09:27 |
spa-rus |
umg. |
pelársela |
мастурбировать (о мужчине) |
votono |
130 |
12:01:09 |
rus |
verw. |
кв-л |
квартал |
igisheva |
131 |
12:00:46 |
eng-rus |
Wrkz.-Masch. |
multi graph |
совмещенный график |
translator911 |
132 |
11:56:40 |
spa-rus |
umg. |
cucu |
попа |
votono |
133 |
11:46:47 |
eng-rus |
mißbill. |
completely devoid of common sense |
полностью лишённый здравого смысла (Here comes another NDP fiasco, completely devoid of common sense or reality. vancouversun.com) |
ART Vancouver |
134 |
11:44:08 |
fre-rus |
Allg. |
autorité de délivrance |
орган выдачи |
ROGER YOUNG |
135 |
11:40:53 |
eng-rus |
Düster. |
that doesn't sound good |
это не предвещает ничего хорошего (First Nations partners? That doesn't sound good for taxpayers. vancouversun.com) |
ART Vancouver |
136 |
11:38:11 |
eng-rus |
Kanada. |
FN guy |
индеец (The funniest thing I've seen lately is a guy sifting through dirt on a construction site manually with the use of a tripod and small shaker screen. When I asked the Superintendent what the guy was doing he rolled his eyes and told me in the contract they have to sift through 10% of the soil removed from the site. They gave sublet the job to some poor FN guy to stand out under the hot sun to ensure the 10% was met. vancouversun.com) |
ART Vancouver |
137 |
11:36:09 |
rus-pol |
Polit. |
субъект федерации |
podmiot federalny |
Simplyoleg |
138 |
11:32:33 |
spa-rus |
idiom. |
tener ojos alguien para alguien |
интересовать |
votono |
139 |
11:34:40 |
rus-por |
Fin. |
расчётный лист по заработной плате |
holerite (Браз.) |
Simplyoleg |
140 |
11:30:03 |
por-rus |
Fin. |
contracheque |
расчётный лист по заработной плате |
Simplyoleg |
141 |
11:23:37 |
eng-rus |
idiom. |
cut to the chase |
пропустить несущественные подробности (We should just cut to chase and hang a CLOSED sign on this once great province. vancouversun.com) |
ART Vancouver |
142 |
11:22:22 |
spa-rus |
Allg. |
sufrir bajas |
терпеть убытки |
juribt |
143 |
11:20:13 |
spa-rus |
idiom. |
ponerse burro |
возбуждаться |
votono |
144 |
11:19:05 |
eng-rus |
Allg. |
mental clarity |
ясное мышление (Mental clarity refers to the ability to think clearly, focus your attention, and concentrate without feeling distracted or confused. It means being able to make quick, rational decisions and process information efficiently.
Mental clarity refers to a state of mind where thoughts are clear, focused, and free from confusion. • I would have said that this is a juncture which needs integrity and resolution, common sense and mental clarity rather than orthodoxy, dogma or ideology. cambridge.org • The trauma from the traffic accident has resulted in him suffering constant pain and a lack of mental clarity. • The teachings contain injunctions against smoking and the consumption of alcohol, as these are considered addictions that are detrimental to health and mental clarity.) |
Alexander Demidov |
145 |
11:17:25 |
rus-eng |
Allg. |
меня больше беспокоит |
I am more concerned about |
ART Vancouver |
146 |
11:17:08 |
rus-eng |
Allg. |
меня больше беспокоит |
the greater concern I have is (Not sure how concerned I am since Ravi Parmar is in charge. Check out his credentials. The greater concern I have is what David Eby is doing. What is he thinking? What is the political motivation? vancouversun.com) |
ART Vancouver |
147 |
11:16:03 |
eng-rus |
Allg. |
mental clarity |
ясность мышления (Ясность мышления — это понимание того, что я хочу донести, понимание, почему это важно и ценно, и чего я хочу этим добиться. Нюанс в том, что ясность работает, только если она обоюдная. В письменной речи, как и в устной, важна сонастройка, важно понимать, кто будет адресатом — получателем сообщения или документа. habr.com) |
Alexander Demidov |
148 |
11:06:09 |
spa-rus |
idiom. |
ponerse burro |
сходить с ума (в приступе гнева) |
votono |
149 |
11:03:14 |
rus-eng |
Allg. |
сумма в валюте счёта |
amount in account currency |
ROGER YOUNG |
150 |
10:47:30 |
eng-rus |
mißbill. |
Vlasovist |
власовский |
igisheva |
151 |
10:47:17 |
eng-rus |
mißbill. |
Vlasovist |
власовец |
igisheva |
152 |
10:46:42 |
eng-rus |
Allg. |
flingee |
тот, в кого бросают |
Naraka_777 |
153 |
10:44:16 |
eng-rus |
Allg. |
filipendulous |
подвешенный на верёвке или струне (шина на дереве в качестве качели) |
Naraka_777 |
154 |
10:36:51 |
rus-eng |
abfäll. |
сталинщина |
Stalinism |
igisheva |
155 |
10:36:14 |
eng-rus |
abfäll. |
Vlasovism |
власовщина |
igisheva |
156 |
10:35:59 |
eng-rus |
mißbill. |
Vlasovism |
власовство |
igisheva |
157 |
10:35:48 |
rus-eng |
Allg. |
волновать |
have concern ("It is horrifyingly bad policy. The NDP are quite literally giving both the land and the control of the land back to First Nations. If they had any concern at all about the non-first nation majority population there would have been very public consultation. Instead they are quietly bequeathing our shared land and resources to a tiny majority of British Columbia's population." (vancouversun.com) -- Если бы их хоть сколько-нибудь волновало .большинство населения провинции ...) |
ART Vancouver |
158 |
10:09:09 |
eng-rus |
fisch. |
Scoring Issue |
оцениваемый показатель ((в системе сертификации промысла MSC) In the Marine Stewardship Council (MSC) system, a scoring issue is a specific attribute or aspect of a fishery that an independent assessor evaluates to determine its performance against one of the standard's Performance Indicators (PIs). Each scoring issue has three scoring guideposts: minimally acceptable (60 points), global best practice (80 points), and state-of-the-art (100 points). Fisheries must achieve a score of at least 60 on all PIs and an average of 80 across all PIs within each principle to get certification. Scores below 80 result in a "condition of certification" that the fishery must address to improve its sustainability.) |
Ying |
159 |
10:07:55 |
eng |
Abkürz. NASA. |
SFT |
Solid Fuel Torch (6-inch-diameter hybrid rocket motor that is used primarily to generate SRM-like internal thermo-chemical environments for lab-scale testing of SRM internal insulation materials.) |
silver_glepha |
160 |
10:00:04 |
eng-rus |
mißbill. |
what a joke |
это издевательство ("Uhh yea, right, what are the stats on unreported crime???" "What a joke… stats don’t tell the whole story. There is so much unreported stuff these days it will never tell the story." (Twitter)) |
ART Vancouver |
161 |
9:58:25 |
heb-rus |
Med. |
בדיקת איסוף שתן כמותי |
анализ суточной мочи |
MichaelF |
162 |
9:56:55 |
heb-rus |
Med. |
איסוף שתן כמותי |
сбор суточной мочи |
MichaelF |
163 |
9:46:06 |
heb-rus |
Med. |
קליטה פתולוגית |
патологическое накопление радиофармпрепарата (при выполнении ПЭТ) |
MichaelF |
164 |
9:46:22 |
heb-rus |
Med. |
קליטה פתולוגית |
патологическое накопление РФП (при выполнении ПЭТ) |
MichaelF |
165 |
9:42:24 |
heb-rus |
Med. |
תרגיל היפוך |
осмотр в инверсии (при проведении гастроскопии / колоноскопии) |
MichaelF |
166 |
9:38:36 |
eng-rus |
Allg. |
there's disagreement about |
имеются разногласия по поводу (There's disagreement among city politics experts about what strategy the new mayor will choose.) |
ART Vancouver |
167 |
9:34:43 |
eng-rus |
Allg. |
visit the FAQs |
ознакомиться с ответами на часто задаваемые вопросы |
sankozh |
168 |
9:30:32 |
eng-rus |
Allg. |
be given chairmanship |
назначить на пост председателя |
Anglophile |
169 |
9:24:18 |
rus-fre |
veralt. |
почтовая лошадь |
cheval de remise |
Azaroff |
170 |
9:08:22 |
por-rus |
Allg. |
novamente |
ещё раз |
nerzig |
171 |
9:07:43 |
por-rus |
Allg. |
de novo |
с начала |
nerzig |
172 |
9:05:16 |
por-rus |
Allg. |
ótimo |
круто |
nerzig |
173 |
9:04:31 |
rus-por |
Allg. |
классно |
ótimo |
nerzig |
174 |
9:04:07 |
rus-por |
Allg. |
классно |
nossa |
nerzig |
175 |
7:57:15 |
eng-rus |
Allg. |
mental breakdown |
психический припадок (Cheery, you mean the human excrement or the constant smell of urine, or the guy having a mental breakdown who our government feeds methadone so they can get a pharma kick back? Is that the cheery you describe? (Twitter)) |
ART Vancouver |
176 |
7:43:49 |
rus-eng |
Fin. |
неперсонифицированное электронное средство платежа |
anonymous electronic payment facility |
igisheva |
177 |
7:42:32 |
rus |
Abkürz. Fin. |
НЭСП |
неперсонифицированное электронное средство платежа |
igisheva |
178 |
6:49:34 |
rus-eng |
Verächt. |
если ты видел хотя бы один, считай, что видел их все |
once you have seen one you have seen them all (They have no original art works. None. Once you have seen one you have seen them all. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
179 |
6:05:48 |
rus-eng |
grob. |
брехня |
bullshit (*also BS • Don't give me that bullshit! • You are giving the jobs, industry and knowledge away to the Chinese instead of starting and growing an industry at home in BC. We don’t believe your bullshit. (Twitter) • I smell bullshit. No one and I mean no one in Vancouver thinks it’s safer there now than it was 20 yrs ago. What a crock of shit. -- Это явно брехня. x.com) |
ART Vancouver |
180 |
5:56:45 |
eng-rus |
Allg. |
retirement home |
дом, где можно дожить после ухода от дел (или выхода не пенсию • This is nefarious. There was a case in Ontario a few years ago where some farmers wanted to retire and give the farm to their kids. They wanted to build a retirement home on a small piece of the farm. The feds were going to charge them around $400,000 for an archaeological assessment before they could build. Essentially making their land worthless, it is a way to take land without appropriation. People need to wake up! vancouversun.com) |
ART Vancouver |
181 |
5:40:40 |
eng-rus |
mißbill. |
can of worms |
куча проблем (вследствие принятого решения • A poorly thought out idea that will create a large bureaucratic department issuing fines against any private property owner for disturbing intangible heritage. Just when one thinks the NDP can't create a bigger can of worms, they do. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
182 |
5:29:57 |
rus-eng |
Allg. |
юридически закрепить |
get enacted (The B.C. NDP and their First Nations partners likely already know what they want and hope to get it enacted with minimal public scrutiny and backlash. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
183 |
5:25:04 |
rus-eng |
mißbill. |
выпускать на свободу |
let out in public (в общество нормальных людей • The man accused of stabbing three people at a festival in Vancouver's Chinatown two years ago has pleaded not guilty in the attack. Blair Donnelly was on unescorted leave from the B.C. forensic psychiatric hospital at the time. -- "Why is this guy even let out in public? He is broken and dangerous. Why should some innocent person have their life end by this guy? Some humans need to be locked up for the good of society." (Twitter)) |
ART Vancouver |
184 |
5:06:18 |
rus-eng |
Progr. |
настройки разработчика |
developer settings |
spanishru |
185 |
5:05:47 |
ita-rus |
Progr. |
opzioni sviluppatore |
настройки разработчика |
spanishru |
186 |
4:52:23 |
ita-rus |
Allg. |
elaborare una strategia |
разработать стратегию |
spanishru |
187 |
4:51:16 |
ita-rus |
Allg. |
chiudere il cerchio |
закрыть вопрос |
spanishru |
188 |
4:50:36 |
ita-rus |
Allg. |
chiudere il cerchio |
замыкать круг |
spanishru |
189 |
4:49:42 |
eng-rus |
Allg. |
complete the circle |
замкнуть круг |
spanishru |
190 |
1:38:35 |
rus-ukr |
Allg. |
плотоядный |
плотоїдний («плотоїдний … спустошував ліс, загрожуючи природі.» reverso.net) |
Antin |
191 |
1:38:16 |
rus-ukr |
Allg. |
плотоядный |
хижий |
Antin |
192 |
1:38:35 |
rus-ukr |
Allg. |
плотоядный |
плотоїдний («плотоїдний … спустошував ліс, загрожуючи природі.» reverso.net) |
Antin |
193 |
1:07:25 |
eng-rus |
Recht. |
joint owner |
участник общей совместной собственности (ср. common owner) |
masizonenko |
194 |
1:07:47 |
eng-rus |
Recht. |
common owner |
участник общей долевой собственности (ср. joint owner) |
masizonenko |
195 |
1:05:57 |
ita-rus |
Allg. |
romanticheria |
слащавость |
Avenarius |
196 |
1:04:14 |
eng |
Psych. |
Foreign Accent Syndrome |
FAS |
MichaelBurov |
197 |
0:55:09 |
eng-rus |
KI |
LLM |
БЯМ (large language model; большая языковая модель) |
MichaelBurov |
198 |
0:54:11 |
eng-rus |
KI |
large language model |
БЯМ |
MichaelBurov |
199 |
0:47:51 |
rus-eng |
Eisnbnw. |
ЕСП |
ESP (Евразийский союз участников железнодорожных грузовых перевозок; Eurasian Union of Rail Freight Traffic Participants) |
MichaelBurov |
200 |
0:46:55 |
rus-eng |
Eisnbnw. |
Евразийский союз участников железнодорожных грузовых перевозок |
Eurasian Union of Rail Freight Traffic Participants (ЕСП; ESP) |
MichaelBurov |
201 |
0:43:41 |
rus-ger |
Allg. |
компьютеры |
die Computer (die Computer в речи слышно чаще) |
Alex Lilo |
202 |
0:39:18 |
eng-rus |
Allg. |
designed for |
рассчитанный на кого-либо (designed for students and alumni) |
sankozh |
203 |
0:31:02 |
eng-rus |
WWW |
verify an account |
пройти проверку учетной записи |
sankozh |
204 |
0:24:59 |
fre-rus |
Ökol. |
écogarde |
специалист по защите окружающей среды |
luminorena |
205 |
0:24:39 |
eng-rus |
Ausbild. |
joining letter |
справка о зачислении в учебное заведение |
sankozh |
206 |
0:23:20 |
spa-rus |
idiom. |
darle apuro algo a alguien |
непросто (Me da apuro decírtelo.) |
votono |
207 |
0:22:55 |
spa-rus |
idiom. |
darle apuro algo a alguien |
неловко (Me da apuro decírtelo.) |
votono |
208 |
0:17:26 |
spa-rus |
idiom. |
pelar la pava |
бить баклуши |
votono |
209 |
0:03:46 |
ita-rus |
veralt. |
ravvedersi |
осознавать |
Avenarius |